Úvod | Herbář Wendys |
Fr. Polívka: Názorná květena zemí koruny české, svazek 2, strana 237:
Na této straně začíná článek o rostlině:(v hranaté závorce je uvedeno jméno příslušné rostliny dle současného pojetí)
|
<<< Předchozí stránka Další stránka >>> |
- 237 - 3. V. větší (Ρ. major Jacq. - obr. 384) jest statný druh, 1-3 dm vysoký, v celku velice podoben v. obecnému, od něhož hlavně tím se liší, že má květy (f) větší (přes 1 cm dlouhé), obyčejně růžové (ale též modré nebo bílé) a semeník (p) dlouze stopkatý. Roste na vápenitých, žulových a syenitových stráních, keřnatých kopcích a po krajích lesních ve střední a jižní Moravě. Kvete asi v týž čas jako předch. 4. V. žlutokvětý (Chamaebuxus1 alpestris2 Spach., Polygala3 chamaebuxus1 L., buchsbaumblätterige Kreuzblume - obr. 385) jest drobný, 1-2 dm vysoký křík s dřevnatými, položenými lodyhami, které se rozvětvují ve větve obloukovitě vystoupavé, porostlé střídavými, vejčitě kopinatými, kožovitými, vždy zelenými listy. Žluté, na konci oranžové, úhledné květy (F) rozvíjejí se v květnu a červnu vyrůstajíce po 1-2 z úžlabí listů nebo na koncích větví; mají podobnou stavbu jako květy vítodu obecného, pouze s tím rozdílem, že bělavý kalich, jehož postranní lístky nejsou křídlatě rozšířeny, po odkvetení opadává a že spodní plátek kor. má vpředu pouze 4laločný přívěsek; tyčinky jsou až zcela na spodu nitkami poněkud spojeny. Co do opylení shoduje se tento rod s vítodem obecným (str. 234) pouze v tom, že pyl ze zralých prašníků vysypává se do dutiny čnělky, což děje se ještě dříve, nežli květ se rozvije. Další postup opylení podobá se opylení u rostlin motýlokvětých. Hmyz, usednuvší na květ, sehne totiž spodní plátky, čnělka z něho vynikne vzhůru a otře pyl na sobě uložený hmyzu na břicho. Navštíví-li hmyz potom jiný květ, stírá tento pyl na jeho bliznu a tím ji zúrodňuje. Zúrodňování pylem vlastním jest prý nemožné. Roste v lesích v okolí Karlštejna, v sev. okolí pražském směrem k Labi, v horách Krušných, v Brdech, hornatině berounské a v Plzeňsku; na Moravě a ve Slezsku nebyl pozorován. 1) Z řec. χαμαί = na zemi + buxus = zimostráz, tedy tolik jako nízký křík, listy zimostrázu podobný. 2) Lat. alpestris = horský. 3) Viz pozn. na str. 233. |
<<< Předchozí stránka Další stránka >>> |
Pokud se obrázek dotyčné rostliny nanechází na této stránce, takřka jistě jej najdeta na stránce předchozí nebo následující. |
<<< Předchozí stránka Další stránka >>> |